I Programma della Tv Italiana

21 dicembre 2006

Prendo spunto da un articolo del “Venerdì di Repubblica” n.978 del 15 dicembre 2006 per elencare un po’ i format televisivi stranieri vecchi e più recenti che sono stati acquistati e sono diventati in modo diverso un successo nel nostro Paese.
Alcune di queste segnalazioni sono già note a tutti, altre un po’ meno. Ovviamente la lista non è esaustiva, e non comprende tutti gli adattamenti italiani di format stranieri finora realizzati.

VARIETA’ E REALITY

* “Chi vuol essere milionario”“Chi vuol essere milionario” deriva dal format inglese “Who Wants To Be a Millionaire?”.
* “Affari tuoi” è un format originale di Endemol Olanda, così come il “Grande Fratello”.
* “Carràmba che sorpresa” derivava dall’inglese “Surprise Surprise”.
* “La pupa e il secchione” è l’adattamento italiano dell’americano “Beauty and the Geek”.
* “L’eredità” deriva dal gioco argentino “El Legado”.
* “Le Iene” riprende il format argentino “Caiga Quien Caiga”, già acquistato in Spagna.
* “L’isola dei famosi” adatta il reality americano “Celebrity Survivor”, poi passato in Spagna come “Superviventes”.
* “La fattoria” era l’adattamento del format svedese “The Farm”, che a sua volta riprendeva l’inglese “The House”.
* “La talpa” adatta il reality belga e americano “The Mole”.
* Il reality “S.O.S. Tata” deriva dall’inglese “Nanny 911″.
* “Music Farm” è un adattamento italiano dell’inglese “Reborn in the U.S.A.”.
* “Ballando con le stelle” riprende, con molte differenze, l’inglese “Strictly Come Dancing”.

FICTION

* “Un medico in famiglia”“Un medico in famiglia”, “Compagni di scuola”, “I Cesaroni” e il recente “Raccontami” sono gli adattamenti italiani di fiction spagnole.
* La serie “La squadra” adatta la serie inglese “The Bill”.
* La soap “Un posto al sole” adatta la diciottenne soap australiana “Neighbours”.
* “Camera Cafè” con Luca Bizzarri e Paolo Kessisoglu è un adattamento italiano dell’omonima sit-com francese con Bruno Solo e Yvan Le Bolloc’h.


0 commenti: